Categories
Beautiful People Beautiful Rituals

Seeking Peace – Poetry Appreciation Here and Then

I am not aware for the other parts of the world, but April is a poetry month in the US. For some, I am sure, every month is a poetry month, if not, everyday. Why not? That sounds like a much needed proposition. Everyday, a poetry to appreciate.

I thought to share few of my favorite poets throughout this month, for lack of anything creative on my part – actually, I have been trying my hand at poetry so if there’s any deemed worth putting in print, I may even be brave enough… but I prefer to just translate what’s put out by Japanese poets already famous and … not – some well-known; some unknown.

When I was the prettiest

My head was empty and

My heart was hardened, tough and so jaded for one so pretty

Only my exposed hands and feet shone, bright chestnut color

When I was the prettiest

My country lost the war

Prostrate, surrender in defeat … Defeat?

Defeated … How rediculous could it be

Rolling up my sleeves I took heavy strides through the obsequious

war-torn in rubbles

(translated by K. Tsuyama)

From Ibaragi Noriko Poetry Collection

わたしが一番きれいだったとき

わたしが一番きれいだったとき

わたしの頭はからっぽで

わたしの心はかたくなで

手足ばかりが栗色に光った

わたしが一番きれいだったとき

私の国は戦争で負けた

そんな馬鹿なことってあるものか

ブラウスの腕をまくり卑屈な町をのし歩いた

When I was the prettiest

It’s not easy to translate a poem. Thus, I suggest learning Japanese and reading it the original BUT here it is … a poem, so well known, in Japanse school textbooks, teaching todays students about war and peace. I was lucky to grow up in peacetime but now … with the Ukranian situation, none of us in this world could feel at peace.

This poem is probably what my mother experienced when she too felt her youthful beauty was at her peak. (my mother used repeatedly mention when she was young and most beautiful, there were no handsome young men around her to date as they all died on the battlegrounds and thus, she would joke, she ended up with my father, hahaha?! Yet sometimes this joke is flipped and she would say that she was the luckiest girl to even find a guy to marry as there were so few elibible young men those days – the ratio was so against the pretty young girls… men does not return from battlefields and so my father was a very lucky rare find indeed.)

We all have those feelings of reminiscing our younger days – wisftully – when we were young and green and pure … when we were bolder fearless adventurous spontaneous effervescent maybe carefree and … yes, most beautiful. Beautiful. We radiated vibrancy … energy!

Where did all that go?

The author/poet is conveying the sense of “missing out” on her best times of her life. Talk about FOMO… When her beauty was at her peak (I realize we’d like to think a woman is beautiful at any age but … there’s something about age 16- 20’s where we do have youth and nature on our sides), she had a miserable time, so desperate in war-torn country, left in shambles. When one is at the best times of their lives, most beautiful, she experianced the ravages of war torn country and defeat. It surely was a gut wrenching time where young men did not return from battlefields and beautiful young women were left in the rubbles … as she says, rolling up their sleeves, getting to work to frantically rebuilt the shambles.

I acutally like her other poems more BUT I thought to shine a light on this famous poem as it feels like we have not learned from our history. Violence, destruction from wars are intolerable. Why can’t men communicate, negotiate and settle matters with pens not swords. Diplomacy diplomacy diplomacy over violence to settle matters because what’s won with violence is never a true victory.