simple, uncomplicated …unadorned gratitude.
Her voice is delicate, not powerful and her breath-to-breath intake is pleasantly audible … her whole singing is “resistance breathing” in action? Practically fading out, yet, the audience wants to hear her so badly, swept over in total silence as we put down everything to turn our ears to her. Each word fully enunciated, with great care and …tenderness. It’s not the Broadway singing … it’s almost like poetry reading – breathy whisper…Goro Miyazaki must have his father’s sensitivity to have discovered her.
This is an Irish folk song melody with … Japanese lyrics.
Breathy, feathery … fragile and yet purposeful … “arigato”… in gratitude.
あなたがいる You are here
やわらかな光みちる家 in our home filled with soft light
あなたがいる何気ない毎日の中に you are here, in the ordinary day to day
あふれる緑ときれいな水 there’s abundance of greenery spilling over, there’s clear water
そしてあなたがいる and … you are here
それだけで幸せになれる that’s all …you are here and that’s all I need to be happy
そばにいるよ I am near (I stand by you)
風の日も、心迷う日も on windy days and even on heart wrought, confused days
そばにいるよ I am near (I stand by you)
寄り添えばここはあたたかい it’s warm here when we snuggle
あなたの笑顔が私の宝物 your smile is my treasure
こんなおだやかな日々が私の喜び my joy lies in days spent in peaceful harmony
ともに生きていく 明日を守りたい To walk this journey together, protecting our tomorrow
あなたとそしてすべてのいのちのために。 With you and for every life and all lives.
– lyrics by Hiroko Taniyama
– English translation by me
I know to some, it’s corny and for the sad people, maybe even kitsch but … I love corny and kitsch.